ทำการทดสอบด้วยเว็บไซต์ https://10fastfingers.com/typing-test/english
ครั้งที่ 1
ครั้งที่ 2
วันพุธที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2561
วันเสาร์ที่ 8 ธันวาคม พ.ศ. 2561
miniproject [complete]
โปรแกรมสามารถทำงานได้ตามที่วางเป้าหมายไว้ดังนี้
-แปลภาษา จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ และ จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
-เก็บคำศัพท์
-ฝึกการสะกดคำภาษาอังกฤษจากความหมายภาษาไทย
เข้าชม code ได้ตามที่อยู่เว็บไซต์ด้านล่าง
https://bitbucket.org/Wanvipa/gradeaenglish/src/default/
วิดีโอตัวอย่างการทำงาน
-แปลภาษา จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ และ จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
-เก็บคำศัพท์
-ฝึกการสะกดคำภาษาอังกฤษจากความหมายภาษาไทย
เข้าชม code ได้ตามที่อยู่เว็บไซต์ด้านล่าง
https://bitbucket.org/Wanvipa/gradeaenglish/src/default/
วิดีโอตัวอย่างการทำงาน
เพื่อนร่วมกลุ่มมีส่วนร่วมในการทำงานมากขึ้น จึงมีการแบ่งเปอร์เซ็นต์การมีส่วนร่วมในงานดังนี้
ฆฌาพงษ์ 40% ทำส่วนของหน้าแปลภาษาทั้งหมด ทั้งในส่วนการแปลและการค้นหาคำเหมือน
ณัฏฐอาช 15% ทำส่วนการ setting และเพิ่มเติมในส่วนการ keep ให้แสดงหลายบรรทัดต่อกัน
วรรณวิพา 45% ทำส่วนการทำไฟล์คำศัพท์ตัวอย่าง หน้าต่างการทำงาน ส่วนการฝึกสะกดคำ และการจัดการหน้าต่างการทำงาน
วันศุกร์ที่ 7 ธันวาคม พ.ศ. 2561
มินิโปรเจคแอพแปลภาษา
1 โปรแกรมสามารถแปลภาษาจากภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาไทย และ แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษได้
2 กดที่ปุ่ม keep เพื่อเก็บคำศัพท์ได้ แต่ตอนนี้สามารถเก็บได้ทีละคำ ไม่สามารถเก็บหลายคำได้
3 เข้าหน้าเล่นเกมสะกดคำ สุ่มคำศัพท์ให้แสดงบนหน้าต่างโปรแกรมได้ และcheck คำได้ แต่ไม่แสดงผลบน GUI
4 การ setting ประกอบด้วยธีม 3 สี คือ น้ำเงินเข้ม เขียวแก่ และ สีดำ
สามารถชม code ได้ที่ https://bitbucket.org/Wanvipa/gradeaenglish/src/default/
ผลงานไม่เสร็จตามกำหนดเวลาที่วางไว้
1 สาเหตุส่วนหนึ่งมาจากหนูแบ่งงานแล้วไม่ติดตามงานมากพอ ทำให้เพื่อนทำงานล่าช้าและไม่เสร็จตามเวลาที่วางไว้
2 เพื่อนติดต่อไม่ได้ โทรศัพท์ไม่สามารถติดต่อได้ ไม่เปิดการสื่อสารช่องทางออนไลน์ และไม่เจอตัวในช่วงวันสอบ ทำให้ตามงานได้ยาก
งานที่ได้มอบหมายคือ
ฆฌาพงษ์ ทำส่วน ฟังก์ชันการทำงานต่างๆ
ณัฏฐอาช ทำส่วน การเชื่อมโยงฟังก์ชันกับหน้า GUI และเชื่อมต่อข้อมูลกับฐานข้อมูลออนไลน์
วรรณวิพา ทำส่วน ตัวอย่างไฟล์คำศัพท์สำหรับทดลองโปรแกรม ออกแบบหน้าต่าง GUI และเตรียมการนำเสนอ
เปอร์เซ็นต์การทำงาน
ฆฌาพงษ์ 35% ทำส่วน function การแปลภาษา
ณัฏฐอาช 10% ทำส่วน setting
วรรณวิพา 55% ทำส่วน ไฟล์ตัวอย่างคำศัพท์ การออกแบบหน้าต่างโปรแกรม การ keep และ การสุ่มคำศัพท์ในส่วนการเล่นสะกดคำ
ขออนุญาตเลื่อนเวลาส่งงานฉบับสมบูรณ์ไม่เกินวันที่ 12 ธันวาคม 2561 ค่ะ
วันพุธที่ 5 ธันวาคม พ.ศ. 2561
ทบทวนเนื้อหา
ทบทวนเนื้อหาวิชาที่สอบวันพฤหัสบดี 2 วิชา คือ
statistics for computer engineering
discrete mathematics
หลังสอบเสร็จในวันพรุ่งนี้จะตามงานที่ได้มอบหมายให้เพื่อนร่วมกลุ่มทำ คือ
ณัฏฐอาช รับผิดชอบ ส่วนการ setting
ฆฌาพงษ์ รับผิดชอบ การเรียกใช้ฟังก์ชัน
วรรณวิพา รับผิดชอบ การบันทึกและตัดต่อวิดีโอ demo การใช้งาน
statistics for computer engineering
discrete mathematics
หลังสอบเสร็จในวันพรุ่งนี้จะตามงานที่ได้มอบหมายให้เพื่อนร่วมกลุ่มทำ คือ
ณัฏฐอาช รับผิดชอบ ส่วนการ setting
ฆฌาพงษ์ รับผิดชอบ การเรียกใช้ฟังก์ชัน
วรรณวิพา รับผิดชอบ การบันทึกและตัดต่อวิดีโอ demo การใช้งาน
วันอังคารที่ 4 ธันวาคม พ.ศ. 2561
ศึกษา clock
ศึกษาจาก เว็บไชต์ https://kivy.org/doc/stable/api-kivy.clock.html
def my_callback(dt): pass # call my_callback every 0.5 seconds event = Clock.schedule_interval(my_callback, 0.5) # call my_callback in 5 seconds event2 = Clock.schedule_once(my_callback, 5) event_trig = Clock.create_trigger(my_callback, 5) event_trig() # unschedule using cancel event.cancel() # unschedule using Clock.unschedule Clock.unschedule(event2) # unschedule using Clock.unschedule with the callback # NOT RECOMMENDED Clock.unschedule(my_callback)def my_callback(dt):
pass # call my_callback every 0.5 seconds event = Clock.schedule_interval(my_callback, 0.5) # call my_callback in 5 seconds event2 = Clock.schedule_once(my_callback, 5) event_trig = Clock.create_trigger(my_callback, 5) event_trig() # unschedule using cancel event.cancel() # unschedule using Clock.unschedule Clock.unschedule(event2) # unschedule using Clock.unschedule with the callback # NOT RECOMMENDED Clock.unschedule(my_callback)
วันอาทิตย์ที่ 2 ธันวาคม พ.ศ. 2561
วันเสาร์ที่ 1 ธันวาคม พ.ศ. 2561
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)